In a country of 400 languages and over a dozen writing scripts, it’s important to carefully consider which ones to use.
在一个超过400种语言和十多种书写文字的国家里,考虑使用哪一种语言和书写是一件非常重要的事情。
Most Indic scripts have their own numeral system, and numbers can be written in numerous ways.
大部分印度文字有他们自己的数字系统,并且数字可以用多种方式书写。
This is where the design of Professor Anil Sinha of the National Institute of Design came into play.
这就是国家设计学院Anil Sinha发挥作用的地方。
In addition to using Arab-Indic numerals to indicate their denominations, the simple 1, 2 and 5 rupee coins featured pictures of hands showing the appropriate number of fingers.
除了使用阿拉伯-印度数字表示其面额外,简单的 1、2 和 5卢比硬币还带有显示适当手指数量的手的图片。
Unfortunately these coins, which have been in circulation since 2007, are currently being replaced by a new edition, dropping the finger-counting and displaying the new rupee currency symbol ₹.
不幸的是,这些自2007年开始流通的硬币目前正在被新版本取代,不再采用手指计数,而是显示新的卢比货币符号 ₹。